Deuteronomium 20:10

SVWanneer gij nadert tot een stad om tegen haar te strijden, zo zult gij haar den vrede toeroepen.
WLCכִּֽי־תִקְרַ֣ב אֶל־עִ֔יר לְהִלָּחֵ֖ם עָלֶ֑יהָ וְקָרָ֥אתָ אֵלֶ֖יהָ לְשָׁלֹֽום׃
Trans.

kî-ṯiqəraḇ ’el-‘îr ləhillāḥēm ‘āleyhā wəqārā’ṯā ’ēleyhā ləšālwōm:


ACי כי תקרב אל עיר להלחם עליה--וקראת אליה לשלום
ASVWhen thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
BEWhen you come to a town, before attacking it, make an offer of peace.
DarbyWhen thou approachest unto a city to fight against it, thou shalt proclaim peace unto it.
ELB05Wenn du dich einer Stadt näherst, wider sie zu streiten, so sollst du ihr Frieden anbieten.
LSGQuand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.
SchWenn du vor eine Stadt ziehst, sie zu bekriegen, so sollst du ihr Frieden anbieten.
WebWhen thou comest nigh to a city to fight against it, then proclaim peace to it.

Vertalingen op andere websites


Hadderech